Danny Jong

Grunneger omtoalen: J.W. Koning

Nog even weer aine veur de Map “Golden Olden op zien Grunnegs”

Nummer 4 dit keer. Van dit laid binnen wait ik veul houveul oetvoerens en varioaties in de tekst.
Ik heb kozen veur n wat oldere tekst.
Maiste luu zellen t kinnen mit t herhoalen van twijde dail noa t instrumentoale stukkie.
Geft niks, twijde stukkie (couplet) stait der joa, kins t zo bruuken.
Mor kins nou ok kaizen om t in oldere oetvoeren te zingen.
Joe hebben nou n keuze en ik denk das n oanwinst.

Oh Danny jong, de piepen, de piepen dai roupen
Van daal tou daal, bie laangs de heuvelzieden.
De zummer ’som en aal de rozen dai valen
En doe, joa doe, mòs goan en ik mout blieven.

Moar kóms doe trog, as’t zummert ien de waaides
Of as t daal is stil en wit mit snij
En ik bin doar, ien’t zunlucht of in schare
Oh Danny jong, oh Danny jong, ik hòl van dij.

— Instrumentoal —

Moar astoe kóms, en aal de blommen dai staarven,
Ben ik pijger, en pijger lig’k der bie,
Doe kóms en viens de stee woar ik zel liggen,
En kniels en zegs n Ave doar veur mie.

En ik zel’t heuren, hou zaacht doe staps doar boven mie,
en hail mien graf zel waarmer en zuiter wezen,
Want doe zels boegen en zegs mie das’t hòls van mie,
En ik zel sloapen ien vree tou oan doe kóms bie mie!

Danny boy
Written by: Fred(eric) Weatherly
Music: Londonderry air

Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side.
The summer’s gone, and all the roses falling,
It’s you, it’s you must go and I must bide.

But come ye back when summer’s in the meadow,
Or when the valley’s hushed and white with snow,
It’s I’ll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!

— Instrumental —

But when ye come, and all the flowers are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
You’ll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me.

And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!

Meer van t zulfde:

Ploats hier joen reactie op dit stòkje, de nijsten kinnen ie lezen op de Thoesbladzie. Algemaine reacties geern op t Prikbord.

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Achtergrond info:

k bin in 1949 boren in Groningen stad.
Nederlaandstoalig grootbròcht en woon nou ien Westerketaaier
 
k Heb als praktizerend Sunnerkloas (en Karsman) en om dai reden ok verzoameloar van Sunnerkloas- en Karst laidjes oetvonden dat er nait veul Sunterkloas- en Karst laidjes in het Grunnegs binnen.
Heb doarom een kursus Grunnegs schrieven volgd (Hogelands) en heb doun 60 bekìnde Sunnerkloaslaidjes omtoald en op bekende melodiën doar nog 5 bie moakt.
Nou nog oetgever vinden dai doar n boukje van wil moaken :)
 
k Heb ok n honderd Karslaidjes vertoald naar t Grunnegs, (har ik vrouger al es omtoald noar t Nederlands) moar den beder as webstees dat doun
moar dai mouten nog omtoald worden, damit ze ok weer te zingen binnen.
Zulfde oantal lettergrepen, zulfde klaankschertes/ zachte klanken, zulfde klankkleuren en din doch goude teksten mit om en noabie dezulfde inhold. (Hail waark)
 
Dabie heb k ok nog een stuk of 20 joaren 60-70 laidjes omtoald, en ben nou drok mit omtoalen van nog stok of 50 laifdeslaidjes (eerst) en loater nog zo’n blok joaren 60-70 laidjes.

E-mail bie wat nijs?